665 visualizações 2 min 0 Comentário

Japoneses com nome da família primeiro nos meios de comunicação estrangeiras

- 23 de maio de 2019

O ministro das Relações Exteriores, Taro Kono, planeja pedir aos meios de comunicação no exterior que escrevam os nomes do povo japonês com o nome da família primeiro, como é costume na língua japonesa.




 

Se percebida, a nova política marcaria uma grande mudança na prática de longo prazo do país para lidar com nomes japoneses em línguas estrangeiras – que começou no século 19 até o início do século 20 em meio à crescente influência da cultura ocidental.

Em uma entrevista coletiva na terça-feira, Kono disse que o nome do primeiro-ministro Shinzo Abe deve ser escrito como “Abe Shinzo”, em consonância com outros líderes asiáticos como o presidente chinês Xi Jinping e o presidente sul-coreano Moon Jae-in. Agora é a hora certa para fazer a mudança, uma vez que a Era Reiwa está apenas começando e vários eventos importantes, incluindo a cúpula do Grupo dos 20 do próximo mês e as Olimpíadas de Tóquio em 2020.

Em outra coletiva de imprensa no mesmo dia, o ministro da Educação, Masahiko Shibayama, disse que seu ministério também pedirá que outros órgãos do governo usem os nomes das famílias primeiro.

Os meios de comunicação estrangeiros contatados pelo The Japan Times quarta-feira se recusaram a dar qualquer resposta imediata. Mas uma autoridade do governo pediu cautela em relação à política de Kono, citando possíveis problemas técnicos, enquanto outros mostraram apoio geral.

Fonte: The Japan Times