Por quase uma década, o programa de TV japonês “Por que você veio ao Japão?” Operou com a premissa de encontrar turistas estrangeiros e fazer-lhes a pergunta padrão. Pode parecer uma pergunta inocente no começo, mas na verdade esse programa e sua turma incorporam tudo o que há de errado com a representação de não-japoneses na mídia japonesa.
O contato próximo com pessoas não japonesas no Japão, embora aumentando, continua a ser uma raridade para a maioria da população japonesa, apesar do aumento de turistas estrangeiros (o número chegou a 31 milhões no ano passado). Isso significa que a maior parte do conhecimento do povo japonês sobre o não-japonês ficou quase inteiramente nas mãos dos meios de comunicação de massa – e os resultados não foram bons.
A vida como um panda
Dave Spector, uma das personalidades da mídia estrangeira mais conhecida e estabelecida, comparou a não-japonesa que apareceu na TV aos pandas em uma entrevista em 1980.
“Eles são fofinhos, você pode ir se divertir com eles e jogar um marshmallow, e é sobre isso”, disse ele, acrescentando que “desde que eu estou fazendo meio milhão de dólares por ano, estou muito feliz em ser um panda.
Apesar do aumento de shows de desembarque de não-japoneses e de imigrantes de primeira ou segunda geração como personalidades da TV, parece que pouco mudou desde a observação de Spector de quase 40 anos atrás. Em grande medida, permanecemos elementos exóticos ou alívio cômico. A imagem exagerada de pessoas de outras culturas é mantida por estereótipos e caricaturas. O Ocidente se torna o Far West e os “estrangeiros” são reduzidos a “outros” – aqueles que não são “nós”.
Não está pronto para o horário nobre
“Por que você veio para o Japão?” Se tornou tão popular quando foi ao ar pela primeira vez em 2012 que ganhou um horário nobre na TV Tokyo no ano seguinte. O conceito é simples: encontrar pessoas de aparência estrangeira, principalmente turistas, e entrevistá-los sobre o porquê de estarem no Japão. Os alvos são empurrados para dizer o que acham legal sobre o Japão e o que torna o país único. Esses clipes são editados juntos e transmitidos ao público em geral.
O programa apresenta aparições da personalidade de TV nascida na Nigéria, Bobby Ologun, que muitas vezes estrela como alívio cômico em programas de variedades ao cometer erros banais em japoneses fortemente acentuados. Embora ele seja fluente, Ologun fez a vida através de sua persona, agindo como estrangeiro confuso.
Um programa semelhante na NHK intitulado “Cool Japan”, em homenagem à iniciativa governamental em andamento para promover o Japão desde 2005, reúne não-japoneses em um painel para discutir o que há de bom no país. Assim, não japoneses no Japão são retratados como bobos (Ologun) ou eternamente fascinados.
Por outro lado, há programas de TV em que uma equipe japonesa viaja para outras partes do mundo para “conhecer outros países”. No entanto, a realidade de que as pessoas levam vidas geralmente semelhantes no exterior tem pouco valor de entretenimento e, em vez disso, é chocante. Costumes e itens de outros países são apresentados a um painel japonês que comentam como são estranhos. E é disso que resta o público: o mundo exterior é estranho, muitas vezes perigoso e o outro.
A lacuna entre a realidade e a realidade manipulada combinada nas salas de edição das principais redes de TV contribui para muitos equívocos entre o público japonês, sendo um deles que os não-japoneses são todos visitantes eternos.
Esforços sérios para a internacionalização são constantemente minados quando pessoas de outros países – ou que parecem ser de outros países – são reduzidas a serem objetos ou turistas ignorantes. No momento em que o Japão está tomando iniciativas para se abrir e aumentar a imigração, a integração e normalização da interação entre os japoneses e não-japoneses é crucial. Como os não-japoneses são uma minoria no Japão, os meios de comunicação detêm uma grande quantidade de poder na formação da opinião e percepção do público sobre eles. As tendências que podem ser observadas nos programas de TV são uma questão real que basicamente impede o progresso na vida real. Esse tipo de coisa é prejudicial ao Japão, porque se baseia na ideia de que existe uma lacuna inatingível entre “nós” e “eles”.
Se o Japão deseja investir em pessoas não japonesas a longo prazo, o aspecto de assimilação cultural e internacionalização é pelo menos tão importante quanto condições de trabalho decentes. As barreiras linguísticas e culturais devem ser superadas em vez de aplicadas. Os estrangeiros que participam nestes tipos de espetáculos estão no seu direito de aproveitar as oportunidades que lhes são apresentadas e viver como quiserem. Em um mundo ideal, todos simplesmente se representariam. Infelizmente, este não é o caso da mídia, e uma pessoa não japonesa pode acabar representando um país inteiro – ou às vezes um continente inteiro. Nossas escolhas têm consequências, quer queiramos ou não, e se esperamos superar a era dos comentários de “você é bom com pauzinhos”, é necessário esforço de todos os lados.
Excepcionalismo japonês
Estas mostras focadas em “estrangeiros” não apareceram do nada, e a longa e complicada história do Japão com o resto do mundo – e particularmente o Ocidente – a modernização e o imperialismo desempenharam um papel importante. Vários livros não seriam suficientes para cobrir este tópico, muito menos um pequeno artigo, mas pode-se dizer que a relação ambivalente do Japão com o mundo exterior deu origem a uma atitude um tanto bipolar em relação a ele.
Nos itens da mídia moderna, peças distintas de nihonjinron, que podem tomar a forma de discussões sobre o excepcionalismo japonês, podem ser vistas na forma como a “japaneidade” é construída, destacando as diferenças com outros países. Além disso, mostra que empurrar estrangeiros para elogiar o Japão está essencialmente criando um senso inflado do eu nacional.
Por outro lado, as propagandas têm a tendência de retratar pessoas não-japonesas como frias, distantes e mundanas. O Japão tem a terceira maior indústria de publicidade do mundo e usa pessoas brancas em nada menos que 14% de sua publicidade – um grupo demográfico que compromete apenas cerca de 1% de sua população não japonesa. As pessoas brancas que vemos nesses anúncios são de pernas compridas, despreocupadas e fora de alcance. De fato, essa representação lembra estranhamente a era do pós-guerra, quando a ocidentalização era considerada uma meta desejável. Os sentimentos de orgulho nacional misturam-se com sentimentos de inferioridade e reverência, mas o resultado é o mesmo: essas pessoas são apresentadas como “outras”.
A televisão está longe de ser a única saída que se entrega a esse tipo de representação. Às vezes os sinais são sutis, mas ainda estão lá.
A Fundação Cultural do Metrô de Tóquio publicou a campanha de cartaz do metrô “Good Manners, Good Tokyo” por quase um ano, na qual pessoas não-japonesas postulam enquanto são fascinadas por regras e normas japonesas ou ignorando-as de maneira ignorante.
Livrarias incluem seções inteiras que cobrem os argumentos do nihonjinron. Uma série de sucesso, intitulada “Japan Class”, retrata caricaturas estrangeiras olhando para os costumes e cultura japoneses. Esses tipos de mídia, embora não sejam tão amplamente lidos, também contribuem para a “alteridade” de uma parcela da população.
A estrada vai nos dois sentidos
Um progresso saudável de internacionalização também exige que as pessoas saiam de suas rotinas e ambientes usuais para conhecer novos lugares e conhecer novas pessoas.
No entanto, o Centro de Pesquisas Pew descobriu que quase 60% das pessoas pesquisadas achavam que os cidadãos japoneses tinham que viajar para o exterior para o trabalho como um “problema moderado / muito grande”. Isso também se reflete nas estatísticas dos estudantes; a maioria dos estudantes japoneses que estudam no exterior o fazem por pouco menos de um mês – e algumas vezes por apenas alguns dias. Embora haja várias razões subjacentes para isso – incluindo a deterioração econômica, o declínio no número de jovens, as barreiras linguísticas e o sistema educacional – o resultado é uma nação que teve pouca interação com outras culturas, além de vê-las na TV.
Promover a compreensão, a troca mútua e relacionamentos genuínos e profundos é do interesse de todos que vivem no Japão. Lançar essa responsabilidade a uma indústria de entretenimento com fins lucrativos tornará a criação de uma sociedade diversificada um sonho ainda mais distante.
É claro que o ônus recai sobre os espectadores tanto quanto sobre as redes de TV para olhar além do que vêem na tela pequena.
Fonte: https://www.japantimes.co.jp/community/2019/03/17/voices/non-japanese-people-poorly-represented-japanese-media-needs-change/#.XLKy4-hKg2w