930 visualizações 3 min 0 Comentário

Acadêmicos irão sugestionar o nome para a próxima era japonesa

- 28 de março de 2019

As opções em consideração para o próximo nome da era imperial, que será revelado em 1º de abril, devem incluir termos adaptados dos clássicos japoneses, apesar dos nomes de épocas passadas serem tipicamente extraídos de clássicos chineses, disseram fontes do governo.

No Japão, o nome da era é usado durante todo o reinado de um imperador, aparecendo em calendários e em documentos oficiais. Nomes de épocas passadas com fontes identificáveis ​​foram todos extraídos de clássicos chineses.

A atual Era Heisei, que começou em 8 de janeiro de 1989 terminará quando o imperador Akihito abdicar em 30 de abril. O nome da próxima era entrará em vigor em 1º de maio, quando o príncipe herdeiro Naruhito subir ao trono.

O governo japonês em 14 de março comissionou acadêmicos para fazerem suas propostas para o nome da próxima geração, disse o secretário-chefe do gabinete, Yoshihide Suga, durante uma visita a Naha, na província de Okinawa.

Os procedimentos do governo pedem que cada acadêmicos seja solicitado a propor cerca de dois a cinco nomes, anexando explicações sobre por que eles fizeram as propostas.

Acredita-se que os estudiosos sejam especialistas em literatura japonesa e chinesa e na história japonesa e asiática. As propostas submetidas são guardadas em segurança na sala do Chefe de Gabinete do Secretário Assistente Kazuyuki Furuya.

Suga disse na segunda-feira, no entanto, que o governo não divulgará os nomes dos estudiosos, mesmo após o anúncio do nome da nova era, dizendo que tanto o governo quanto os próprios estudiosos acham que tornar público o nome é inadequado.

Suga irá reduzir os possíveis novos nomes para cerca de três, e o primeiro-ministro Shinzo Abe fará a seleção final. O governo planeja anunciar o nome da nova era em 1º de abril.

Mesmo que o nome da nova era seja inspirado por uma peça da literatura japonesa clássica, ela ainda pode ter suas raízes na literatura chinesa.

“Há muitos clássicos japoneses escritos em estilo chinês que podem ser rastreados até os clássicos chineses”, disse um especialista. “Quanto mais formal for uma palavra, maior a probabilidade de originar-se em clássicos chineses.”

O termo Heisei, que significa “alcançar a paz”, vem de frases em clássicos chineses. Foi escolhido entre três candidatos, sendo os outros dois Shubun e Seika.Fonte: KYODO, JIJI

https://www.japantimes.co.jp/news/2019/03/25/national/options-next-era-name-likely-include-terms-adapted-japan-classics/#.XJjpA5hKjIV.