Quase 12 anos desde o 11 de março de 2011, o terremoto e o tsunami atingiram a região de Tohoku, desencadeando a pior crise nuclear na memória recente, um dia de tragédia agora também pode ser visto como aquele que desencadeou uma mudança ampla e importante para o Self -Forças de Defesa e a aliança do país com os Estados Unidos.
Em retrospecto, o dia provou ter sido um ponto de virada na aliança de mais de 70 anos. Na época, o que o ex-embaixador dos EUA no Japão, Mike Mansfield, chamou de “o relacionamento bilateral mais importante do mundo” estava em 2011 enfrentando tensões sobre o então governante Partido Democrático do Japão, bem como o recuo em um controverso acordo para mover a Base Aérea de Futenma na província de Okinawa. No entanto, a aliança teve uma melhora dramática nas semanas, meses e anos seguintes à resposta dos dois países ao desastre.
O Japan Times sentou-se com dois dos principais comandantes militares dos aliados que supervisionavam as operações de socorro e a resposta ao triplo desastre, que matou quase 20.000 pessoas e deixou dezenas de desabrigados, para obter suas perspectivas sobre o que aconteceu nos dias seguintes, como bem como o impacto indelével que teve na aliança.
Desastres
No dia em que o terremoto de magnitude 9,0 ocorreu nas águas da região de Tohoku, o então general. Ryoichi Oriki, chefe do Estado-Maior Conjunto da SDF na época, estava em uma reunião no 11º andar do prédio principal do Ministério da Defesa em Tóquio.
Apesar de estar a mais de 200 quilômetros do epicentro dos desastres, Oriki logo percebeu a gravidade da situação a partir do abalo.
“O prédio estava quase rolando”, disse Oriki em entrevista em seu escritório em Tóquio. “Fui às pressas ao porão do quartel para verificar a situação e voltei a subir. Minhas pernas estavam exaustas desde que o elevador parou.”
Uma das primeiras coisas que fez, disse ele, foi ligar para o lado americano.
“As coisas começaram a se mover muito bem, pois estávamos fazendo o possível para lidar com o que estava acontecendo, mas Yokota adotou uma abordagem muito proativa”, disse Oriki, referindo-se à Base Aérea de Yokota, no oeste de Tóquio, que serve como sede das Forças dos Estados Unidos. Japão.
Para enfrentar a crise, o SDF em 11 de março ordenou a mobilização de mais de 100.000 pessoas, convocando forças de reserva para o serviço ativo pela primeira vez e, finalmente, estabelecendo a primeira força-tarefa conjunta de sua história.
A milhares de quilômetros de distância, no quartel-general do Comando do Pacífico das forças armadas dos EUA em Pearl Harbor, Havaí, o comandante da Frota do Pacífico da Marinha dos EUA, almirante Patrick Walsh, a princípio acreditou que o terremoto, que inicialmente registrou magnitude 9,1, foi apenas uma peculiaridade do sistema sísmico. maquinaria.
“Tínhamos certeza de que era um problema com o equipamento, porque qualquer coisa acima de 8,3 era um evento de 1.000 anos. Um 9,1 o coloca em uma escala que afeta o eixo de inclinação. Ele moveu fisicamente o Japão 7 pés. O conceito de mudanças tectônicas tão grandes e que poderiam ter esse tipo de impacto estava além de qualquer coisa que imaginávamos”, disse Walsh em uma entrevista online de sua casa no Texas.
À medida que o dia avançava e as imagens do Japão chegavam, Walsh rapidamente entrou em contato com a 7ª Frota da Marinha dos EUA, baseada em Yokosuka, na província de Kanagawa, ordenando que os navios se dirigissem para a área fora das águas territoriais do Japão, na costa de Tohoku e aguarde novas instruções.
“Queríamos estar em posição de responder quando chegasse a chamada de ‘podemos ajudar’ e, portanto, queríamos posicionar nossas forças para dizer ‘sim’ assim que solicitado”, disse Walsh. “Mas não iríamos entrar nas águas territoriais até recebermos permissão e um pedido do governo do Japão.”
Alguns navios dos EUA nem esperaram para serem avisados, disse Walsh, com muitos se posicionando em águas internacionais para que pudessem responder mais rapidamente se solicitados. Em mais um sinal do escopo da resposta ao desastre, helicópteros militares dos EUA e aeronaves de lugares tão distantes quanto as bases aéreas de Kadena e Futenma em Okinawa voaram para Tohoku para entregar comida, água e suprimentos aos sobreviventes.
‘Como uma guerra’
Mas a resposta da aliança e da Força de Autodefesa provaria ser muito diferente de qualquer outra tentativa dos dois antes, um movimento que Oriki e Walsh disseram ter sido motivado em grande parte pela crise nuclear na usina nuclear nº 1 de Fukushima.
Em 14 de março, dias após o tsunami enviar ondas de 14 metros de altura que destruíram os geradores a diesel de emergência da usina, causando uma perda de energia elétrica, uma segunda grande explosão no local destruiu o prédio do reator nº 3, provocando temores de derretimento. e aprofundamento das preocupações aliadas.
Foi neste dia, segundo Oriki, que as coisas mudaram.
Oriki, o principal oficial uniformizado da SDF, estava liderando sua resposta geral aos desastres. Intensamente focado em ajudar os afetados pelo terremoto e tsunami, a rápida espiral da crise nuclear estava inicialmente fora de seu alcance.
Embora o SDF tivesse conhecimento de segurança nuclear e proteção de força, simplesmente não tinha especialistas com a mesma amplitude de conhecimento sobre energia nuclear que os militares dos EUA, devido às restrições do Japão em possuir capacidades ofensivas, ou seja, submarinos nucleares como os americanos, Oriki disse .
“Originalmente, o interior de uma usina nuclear, ou melhor, a resposta ao acidente nuclear, era de responsabilidade do operador, e nossa missão era descontaminar o local e evacuar as pessoas quando algo acontecia fora do local”, disse Oriki sobre a missão do SDF. “O interior da fábrica não era nossa missão.”
Logo, porém, essa missão mudaria. Dentro de 72 horas após a erupção dos desastres, o SDF estabeleceu a primeira força-tarefa conjunta em Sendai para coordenar as atividades de socorro das Forças de Autodefesa Terrestre, Aérea e Marítima e trabalhar com os militares dos EUA.
“O mais importante era salvar as pessoas, mesmo que fosse apenas uma pessoa, então estávamos focados nisso. Mas com a usina nuclear, a situação vinha mudando todos os dias desde o dia 11 e até o dia 14”, disse Oriki.
“Foi como uma guerra”, acrescentou.
“Esta seria a primeira vez que os EUA e o Japão trabalhariam juntos dessa maneira”, disse Oriki. “Foi um desastre muito triste, mas foi um empreendimento histórico.”
Para Walsh – que logo se encontraria no centro da resposta aliada como comandante da Operação Tomodachi, uma palavra que significa “amigo” que emergiu organicamente do lado americano – o aspecto nuclear foi de fato o que tornou isso diferente de tudo o que ele já tinha experimentado.
“Se o componente nuclear não fizesse parte disso, não sei se você teria visto o tipo de reação que teve do lado dos EUA”, disse ele.
“Os estágios iniciais foram bastante diretos para o alívio de desastres e assistência humanitária. Não é até que tenhamos o acidente do reator em Fukushima que cria um nível de complexidade agora que envolve meu elemento de comando e minha ida para o Japão”, acrescentou.
Enquanto o movimento dos militares dos EUA para formar uma força de apoio conjunta liderada por Walsh em 22 de março provocou ansiedade em alguns, incluindo Oriki, sobre a extensão do controle operacional do Japão sobre a situação, o ex-comandante da Frota do Pacífico enfatizou que aliviar essas preocupações era uma consideração importante. na resposta de Washington.
“Precisávamos deixar bem claro que estávamos chegando em posição de apoio, não para assumir o comando da operação, que estaríamos trabalhando com as Forças de Autodefesa e claramente quando houve contato entre as forças de resgate e o povo japonês, as Forças de Autodefesa seriam a cara disso”, disse Walsh.
Emergindo do caos
Em meio ao caos dos desastres triplos, Oriki e Walsh disseram que o compartilhamento de informações provou ser um dos maiores obstáculos para sua missão.
Até que um mecanismo de consulta bilateral fosse oficialmente estabelecido em 22 de março, ambos os lados enfrentaram dificuldades para compartilhar informações. Além disso, o SDF, devido à sua falta de experiência, lutou para avaliar quais informações precisavam para pintar uma imagem precisa do estado dos reatores de Fukushima que eles poderiam compartilhar com seus colegas americanos.
Embora ambos os militares tenham permanecido respeitosos e profissionais, isso, de acordo com Oriki, criou um certo grau de “desconfiança” entre o lado militar dos EUA, que parecia não saber que o próprio SDF estava lutando para entender o que exatamente estava acontecendo.
“Os 10 dias até (o mecanismo de consulta bilateral) ser estabelecido foram um período muito difícil no relacionamento Japão-EUA, em termos de reatores nucleares”, disse Oriki, observando uma “lacuna na consciência situacional” entre o operador da usina, Tóquio Electric Power Co., e o governo.
Walsh chamou o compartilhamento de informações – especialmente sobre os riscos e perigos para o público – “extremamente importante”, mas concordou que “essas eram perguntas difíceis de responder inicialmente”.
“Um dos desafios … era que as Forças de Autodefesa estavam muito preocupadas com os reatores e Fukushima”, disse ele. “E, no entanto, os canais de comunicação dentro do lado japonês eram aqueles em que as pessoas perdiam a confiança nos engenheiros ou na equipe de liderança em Fukushima ou ficavam confusas com suas mensagens.”
Essas lacunas teriam implicações de longo alcance para a aliança, inclusive quando começou a enfrentar o crescente desafio de uma China cada vez mais assertiva.
Mais notavelmente, eles desempenhariam um papel na revisão de 2015 das Diretrizes para a Cooperação de Defesa EUA-Japão, uma estrutura para os papéis dos aliados, que criou um Mecanismo de Coordenação de Aliança formal para permitir legalmente que coordenem e compartilhem informações em tempos de paz. tendo sido anteriormente limitado a cenários apenas de defesa. As novas diretrizes também exigiam especificamente que as operações de socorro em desastres, tanto domésticas quanto internacionais, fizessem parte do mandato da aliança.
Oriki disse que, embora outras questões, como as preocupações com a China, tenham sido a razão principal por trás das revisões, “o Grande Terremoto no Leste do Japão também foi um fator”.
Os resultados dessa evolução da aliança foram vistos após uma série de fortes terremotos que abalaram a província de Kumamoto em abril de 2016.
“Quando os terremotos de Kumamoto aconteceram, os militares dos EUA estavam usando o Mecanismo de Coordenação da Aliança para cooperar e fornecer apoio de várias maneiras”, disse Oriki, um nativo de Kumamoto.
Graças às operações de 11 de março e Kumamoto, acrescentou Oriki, o SDF estava “acumulando mais know-how” em situações de campo e ganhando reputação como uma força de resgate confiável após uma experiência muito diferente com o Grande Terremoto de Hanshin em 1994, quando seus a resposta foi duramente criticada como lenta.
Ridicularizado como “ladrões de impostos” por alguns apenas uma geração atrás, o SDF agora chegou a um grande ponto de virada na forma como o público o vê, com uma pesquisa do Cabinet Office divulgada esta semana mostrando que 90,8% o vê de forma favorável.
“O SDF estava na linha de frente”, disse Oriki. “O povo do Japão viu isso, entendeu e avaliou muito.”
A mudança do papel do Japão
A rápida resposta aliada ao desastre também transmitiu uma mensagem de dissuasão à China – agora vista como o principal desafio de segurança para o Japão e os EUA, de acordo com Oriki.
Ele disse que, embora a resposta destacasse as capacidades militares dos EUA no leste da Ásia, “também mostrou que o relacionamento Japão-EUA pode funcionar sem problemas”.
“Acho que foi um tremendo impedimento … para a China”, acrescentou.
Walsh concordou que esta era uma mensagem consolidada após os desastres.
“Para aqueles que não são nossos amigos, poder ver como esses dois ex-inimigos combatentes se uniram e trabalharam juntos e agora são mais fortes por isso, acho que é uma mensagem importante”, disse Walsh.
Essa mensagem, disse ele, foi entregue posteriormente a seus colegas chineses em diálogos não-governamentais, informais ou não oficiais, conhecidos como reuniões “pista dois”.
Mas, apesar do crescimento da aliança através das experiências do 11 de março, ela ainda enfrenta uma série de desafios, principalmente a mudança do papel do Japão e a necessidade de esclarecer o que isso implica.
“A primeira coisa que o Japão precisa fazer é pensar no que vai fazer e como vai fazer, como é o caso de uma possível contingência de Taiwan, bem como em seus preparativos cotidianos”, disse Oriki, referindo-se aos temores de um possível conflito EUA-China sobre a democrática Taiwan, que Pequim reivindica como seu próprio território.
Os EUA, cada vez mais constrangidos à medida que Pequim se torna mais poderoso, solidificaram as opiniões de Washington sobre a importância dos aliados. A China, disse Oriki, “é um problema tanto para” os Estados Unidos quanto para o Japão.
“Os EUA sozinhos não podem fazer muito”, disse Oriki. “Portanto, acho que a importância das alianças está aumentando.”
De forma mais ampla, disse o ex-chefe da SDF, uma mudança de pensamento é crucial para a evolução da aliança.
“Temos assumido o que podemos fazer, mas precisamos mudar nossa mentalidade para (focar) no que devemos fazer”, disse ele. “Chegou a hora em que não podemos mais pedir que outros façam isso por nós e precisamos ajustar a aliança Japão-EUA com base no que podemos fazer (para melhorar nossa) segurança”.
Força da aliança
Falando com Oriki em seu escritório em Tóquio, uma coisa que se destacou foi um mapa incomumente detalhado colocado de forma proeminente na parede atrás de sua mesa, que sinalizava a evolução da consciência geopolítica tanto do ex-general quanto do Japão em grande escala.
Apresentando Japão, Coreias, China, Taiwan e outras partes do leste da Ásia, o mapa foi girado 90 graus para mostrar como a passagem livre para o Pacífico, do ponto de vista de Pequim, é obstruída pelo arquipélago japonês e Taiwan.
Questionado sobre o inusitado mapa, Oriki destacou a importância de olhar a situação regional pelos olhos dos rivais do Japão, mas disse que já o mapa de mais de uma década está se tornando “cada vez mais obsoleto”.
“Temos que olhar para as coisas de forma mais ampla”, disse ele, especialmente devido aos novos desafios geopolíticos estimulados pela guerra da Rússia na Ucrânia.
Walsh, por sua vez, iniciou sua entrevista de forma a atestar a força do vínculo dos dois países, destacando que a aliança não é mais apenas um produto de conveniência geopolítica, mas algo mais.
“Como podem ver, fica conosco”, disse ele, apontando para sua parede, onde uma série de prêmios e comendas do Japão, incluindo o Grande Cordão da Ordem do Sol Nascente, concedido pelo então imperador Akihito — a mais alta elogios para estrangeiros – adornavam sua parede.
“Tinha esse tipo de natureza profunda. Foi realmente extraordinário ter uma operação militar chamada ‘Tomodachi’.”